Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

1 uur geleden zei Kaasjeskruid:

Dat zal allemaal wel. Als ik mijn best ga doen om alle doden op youtube te zetten die correct begraven worden dan valt jou aantal in het niet en kies ik voor een correcte begrafenis.

Gelijk heb je en veel succes. Wat niet weg neemt dat men dus toch we heel regelmatig intacte (= levende) lichamen begraaft en dat je aanname dat die dommigheid er niet is eenvoudig te weerleggen is.

En dat je alle doden op YouTube wil zetten die correct begraven zijn lijkt mij een hele uitdaging. Van de meeste (correcte) begrafenissen bestaan niet eens foto's, laat staan filmpjes.

P.S. kun je ook nog vertellen waar de ziel vandaan komt en waarom die niet reproduceerbaar is?

bewerkt door Mullog

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
5 uur geleden zei sjako:

Deze uitleg slaat gewoon nergens op.

Mijn opmerkingen passen absoluut niet in het WT-paradigma dat ben ik wel met u eens, maar daar heb ik geen moeite mee.

5 uur geleden zei sjako:

De Bijbel leert heel duidelijk dat er geen bewustzijn is van dode mensen, dus heeft het ook geen zin om tegen die mensen te prediken. 

Kijk ook hiermee loochent u de woorden van de Heer Jezus, Hij predikte namelijk voordurend tegen dode mensen om hen te doen ontwaken, hen levend te maken: 'De ure komt, en is nu, wanneer de doden zullen horen de stem des Zoons Gods, en die ze gehoord hebben, zullen leven.' (Jh.5:25)

2 uur geleden zei sjako:

Moderne vertalingen zeggen Voorwaar, ik zeg u heden, gij zult met mij in het Paradijs zijn.

Alle Engelstalige vertalingen die ik kon vinden incluis de moderne hebben allemaal "vandaag zult gij met Mij in het Paradijs zijn":

New International Version
Jesus answered him, "Truly I tell you, today you will be with me in paradise."

New Living Translation
And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."

English Standard Version
And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in paradise.”

Berean Study Bible
And Jesus said to him, “Truly I tell you, today you will be with Me in Paradise.”

Berean Literal Bible
And He said to him, "Truly I say to you, today you will be with Me in Paradise."

New American Standard Bible
And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."

King James Bible
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

Christian Standard Bible
And he said to him, "Truly I tell you, today you will be with me in paradise."

Contemporary English Version
Jesus replied, "I promise that today you will be with me in paradise."

Good News Translation
Jesus said to him, "I promise you that today you will be in Paradise with me."

Holman Christian Standard Bible
And He said to him, "I assure you: Today you will be with Me in paradise."

International Standard Version
Jesus told him, "I tell you with certainty, today you will be with me in Paradise."

NET Bible
And Jesus said to him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."

New Heart English Bible
And he said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."

Aramaic Bible in Plain English
But Yeshua said to him, “Amen, I say to you that today you shall be with me in Paradise.”

GOD'S WORD® Translation
Jesus said to him, "I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise."

New American Standard 1977
And He said to him, “Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.”

Jubilee Bible 2000
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise.

King James 2000 Bible
And Jesus said unto him, Verily I say unto you, Today shall you be with me in paradise.

American King James Version
And Jesus said to him, Truly I say to you, To day shall you be with me in paradise.

American Standard Version
And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.

Douay-Rheims Bible
And Jesus said to him: Amen I say to thee, this day thou shalt be with me in paradise.

Darby Bible Translation
And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.

English Revised Version
And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.

Webster's Bible Translation
And Jesus said to him, Verily I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise.

Weymouth New Testament
"I tell you in solemn truth," replied Jesus, "that this very day you shall be with me in Paradise."

World English Bible
Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."

Young's Literal Translation
and Jesus said to him, 'Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites

Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen

Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden

×

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid