Bastiaan73 704 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 5 uur geleden zei sjako: Op 28-3-2019 om 07:31 zei Bastiaan73: 21 En men zal niet zeggen: Ziet hier, of ziet daar, want, ziet, het Koninkrijk Gods is binnen ulieden. Een vertaal probleem. Het Koninkrijk is niet binnen ulieden, maar onder ulieden. Jezus was op dat moment op aarde en onder de mensen. Dus Hij bedoelde dat Hij op dat moment als Koning van het Koninkrijk onder de mensen was op dat moment. In de Griekse grondtekst staat G1787 'entos' https://biblehub.com/greek/1787.htm Dit woord komt slechts twee keer voor in het NT; in Lukas 17:21 en in Mattheüs 23:26 (NWV) "Blinde farizeeër! Maak eerst de binnenkant van de beker en de schaal schoon, dan wordt ook de buitenkant schoon." In de Concordant Greek Text 1975 (dit is een link) staat het zo: Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
WdG 235 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 30 minuten geleden zei TTC: Interessant, hoe ga je hen dan uitleggen wat beperkte- en/of begrensde rationaliteit betekent? Niet. Ik heb geen behoefte dat uit te leggen. Het wordt iets anders wanneer mensen een concrete vraag hebben. Dan kunnen we zeker van gedachte wisselen. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
TTC 1.525 Geplaatst 30 maart 2019 Auteur Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 31 minuten geleden zei WdG: Niet. Ik heb geen behoefte dat uit te leggen. Het wordt iets anders wanneer mensen een concrete vraag hebben. Dan kunnen we zeker van gedachte wisselen. Zo snel gaat het, succes. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
WdG 235 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 Ons burgerschap is echter in de hemelen, waaruit wij ook de Zaligmaker verwachten, namelijk de Heere Jezus Christus, Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
sjako 635 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 2 uur geleden zei Bastiaan73: In de Griekse grondtekst staat G1787 'entos' https://biblehub.com/greek/1787.htm Ben geen expert. Maar heb gegrepen dat het meerdere betekenissen kan hebben. Binnen ulieden kan dan ook betekenen binnen een groep mensen, wat volgens mij Jezus bedoelde als je naar de context kijkt. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Bastiaan73 704 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 Zojuist zei sjako: 2 uur geleden zei Bastiaan73: In de Griekse grondtekst staat G1787 'entos' https://biblehub.com/greek/1787.htm Ben geen expert. Maar heb gegrepen dat het meerdere betekenissen kan hebben. Binnen ulieden kan dan ook betekenen binnen een groep mensen, wat volgens mij Jezus bedoelde als je naar de context kijkt. Ik ben ook geen expert. Daarom deed ik die screenshot erbij van de tekst zoals deze in de Concordant Greek Text staat. Die is gebaseerd op de oudste codici; Alexandrinus, Vaticanus, en Sinaiticus. Daar staat vanuit het Grieks letterlijk (dus enigszins vreemd) naar het Engels vertaald: ... for the kingdom of-the God inside of-you is. Misschien kan @Nicky O haar Griekse licht hierover laten schijnen? Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Nicky O 116 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 1 uur geleden zei Bastiaan73: . for the kingdom of-the God inside of-you is. Εντός zou ik inderdaad vertalen als 'binnen in'. Het tegenovergestelde woord εκτός betekent 'buiten'. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Bastiaan73 704 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 16 minuten geleden zei Nicky O: Εντός zou ik inderdaad vertalen als 'binnen in'. Het tegenovergestelde woord εκτός betekent 'buiten'. Σας ευχαριστώ Nicky! Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
sjako 635 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 De NBV vertaalt het met het Koninkrijk ligt binnen uw bereik. Dat kon Hij zeggen omdat Hij de Koning van het Koninkrijk is. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Bastiaan73 704 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 12 minuten geleden zei sjako: De NBV vertaalt het met het Koninkrijk ligt binnen uw bereik. Dat kon Hij zeggen omdat Hij de Koning van het Koninkrijk is. Persoonlijk vind ik het 'binnenin u' mooier en beter 'rijmen' met termen als 'binnenkamer' en 'het verborgen(e)'. Mattheüs 6 NBG 6 Maar gij, wanneer gij bidt, ga in uw binnenkamer, sluit uw deur en bid tot uw Vader in het verborgene; en uw Vader, die in het verborgene ziet, zal het u vergelden. Romeinen 2 NBG 28 Want niet hij is een Jood, die het uiterlijk is, en niet dat is besnijdenis wat uiterlijk, aan het vlees, geschiedt, 29 Maar hij is een Jood, die het in het verborgen is, en de [ware] besnijdenis is die van het hart, naar de Geest, niet naar de letter. Dan komt zijn lof niet van mensen, maar van God. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Nicky O 116 Geplaatst 30 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 30 maart 2019 (bewerkt) Lucas 17:20-21 in de Nieuw Griekse vertaling vertaalt het weer anders: Όταν ρωτήθηκε από τους Φαρισαίους ο Ιησούς πότε έρχεται η βασιλεία του Θεού, τούς απάντησε: «Η βασιλεία του Θεού δεν έρχεται με τρόπο φανερό σε όλους. 21Δε θα πούνε “να, εδώ είναι” ή “εκεί”, γιατί η βασιλεία του Θεού είναι κιόλας ανάμεσά σας». Ανάμεσά σας betekent: onder u. Het rijk van God is onder u. Onder uw gezelschap, in uw midden. Ik lees dat als een proces dat zich voor onze ogen afspeelt. Vanuit de Oud Griekse vertaling εντός prefereer ik de vertaling 'binnen in' u. Dat is te verklaren omdat Hij Zijn Geest gestuurd heeft na Zijn dood. Zijn levende Geest die in ons leeft en Zijn Koninkrijk bewerkstelligt. 2 uur geleden zei Bastiaan73: Σας ευχαριστώ Nicky! Graag gedaan 30 maart 2019 bewerkt door Nicky O Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
zendeling 118 Geplaatst 31 maart 2019 Rapport Share Geplaatst 31 maart 2019 (bewerkt) Ik kan mij voorstellen dat christenen het graag anders willen vertalen, omdat het gezegde in zijn nieuwe (christelijke) context bij eLucas op die plek nauwelijks te begrijpen is. Hetgeen tevens aantoont dat dit gezegde geweld is aangedaan door het op die wijze binnen de christelijke theologie te willen wurmen via omvorming en inpassing van het origineel. Sowieso is zo'n nieuwe betekenisgeving een stuk zwakker dan in het origineel, maar dat geldt voor de hele christelijke theologie ten opzichte van de ideologie van Jezus zelf in Q-lite. 31 maart 2019 bewerkt door zendeling Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Hopper 681 Geplaatst 20 juli 2022 Rapport Share Geplaatst 20 juli 2022 Op 28-3-2019 om 07:08 zei TTC: Interessant stuk dat stelt dat het koninkrijk hier op aarde is en we niet naar boven hoeven te staren. Met deze premisse in het achterhoofd, waarom zien mensen het dan niet? Dit bevat toch geen nieuws? Iets dergelijks staat ook in de evangeliën. Op velerlei wijzen. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
TTC 1.525 Geplaatst 20 juli 2022 Auteur Rapport Share Geplaatst 20 juli 2022 2 minuten geleden zei Hopper: Dit bevat toch geen nieuws? Iets dergelijks staat ook in de evangeliën. Op velerlei wijzen. Binnen het kader van een paradigmashift zijn conflicterende logica’s niet meer dan begrijpelijke aandachtspunten teneinde het herstel- en/of groeiproces vloeiend te kunnen laten verlopen, alleen experten in de geestkunde menen zonder zich daar ook maar een bijkomende vraag bij te stellen dat het niet zo is. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Hopper 681 Geplaatst 20 juli 2022 Rapport Share Geplaatst 20 juli 2022 1 minuut geleden zei TTC: Binnen het kader van een paradigmashift zijn conflicterende logica’s niet meer dan begrijpelijke aandachtspunten teneinde het herstel- en/of groeiproces vloeiend te kunnen laten verlopen, alleen experten in de geestkunde menen zonder zich daar ook maar een bijkomende vraag bij te stellen dat het niet zo is. Ik heb geen idee wat je probeert te vertellen en op welke wijze het verband houdt met het onderwerp. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
TTC 1.525 Geplaatst 20 juli 2022 Auteur Rapport Share Geplaatst 20 juli 2022 Zojuist zei Hopper: Ik heb geen idee wat je probeert te vertellen en op welke wijze het verband houdt met het onderwerp. We hebben werkelijk geen flauw idee, we doen alsof. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
TTC 1.525 Geplaatst 20 juli 2022 Auteur Rapport Share Geplaatst 20 juli 2022 18 minuten geleden zei Hopper: Ik heb geen idee wat je probeert te vertellen en op welke wijze het verband houdt met het onderwerp. Hoe transparant een synthese ook mag zijn, zo onmogelijk is het om ze zonder aandacht te begrijpen. Citeren Link naar bericht Deel via andere websites
Aanbevolen berichten
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.