Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

9 uur geleden zei Bastiaan73:

22 Namelijk de rechtvaardigheid Gods door het geloof van Jezus Christus, tot allen, en over allen, die geloven; want er is geen onderscheid.

In andere vertalingen hebben ze gekozen voor 'in'.

Η σωτήρια αυτή επέμβαση του Θεού απευθύνεται, δια μέσου της πίστεως στον Ιησού Χριστό, σε όλους τους ανθρώπους και ο Θεός σώζει όλους όσοι πιστεύουν, χωρίς να κάνει διάκριση Ιουδαίων και εθνικών. 
 - ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:22

Het geloof in Christus zegt het Grieks. Als het van Christus zou zijn, zou er 'του Χριστόυ' staan.

9 uur geleden zei thom:

En tot geloof komen, is wakker worden in de wereld van de Matrix.

Bedoel je in de wereld van God?

bewerkt door Nicky O

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
26 minuten geleden zei Nicky O:
10 uur geleden zei thom:

En tot geloof komen, is wakker worden in de wereld van de Matrix.

Bedoel je in de wereld van God?

Nee, dat bedoel ik er niet mee, maar een wakker worden in de wereld van de dualiteit. Wat wordt er wakker in deze wereld?

Dat is wat het geloof bewerkstelligt; gewekt worden.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
4 minuten geleden zei thom:

Dat is wat het geloof bewerkstelligt; gewekt worden

Waarom is het zo belangrijk voor je dat het geloof van Jezus is? Wil je me dat uitleggen?

5 minuten geleden zei thom:

Dat is wat het geloof bewerkstelligt; gewekt worden

Ik zie dat echt heel anders. Ik zorg ervoor dat mijn hart open staat, Christus klopt aan, ik laat Hem binnen. Ik laat me dopen, Hij neemt het over.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
41 minuten geleden zei Nicky O:

Η σωτήρια αυτή επέμβαση του Θεού απευθύνεται, δια μέσου της πίστεως στον Ιησού Χριστό, σε όλους τους ανθρώπους και ο Θεός σώζει όλους όσοι πιστεύουν, χωρίς να κάνει διάκριση Ιουδαίων και εθνικών. 
 - ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:22

Het geloof in Christus zegt het Grieks. Als het van Christus zou zijn, zou er 'του Χριστόυ' staan.

Welke Griekse tekst is dit?

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
20 minuten geleden zei Bastiaan73:

Welke Griekse tekst is dit?

Romeinen 3:22

modbreak Trajecto: Ja, welke brontekst? Even gekeken en de tekst is niet steeds exact gelijk als je de Griekse bron opzoekt.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei Nicky O:
10 minuten geleden zei thom:

Dat is wat het geloof bewerkstelligt; gewekt worden

Waarom is het zo belangrijk voor je dat het geloof van Jezus is? Wil je me dat uitleggen?

Omdat iedereen er mee aan de haal gaat, en graag de ander wil overtuigen met 'wat ik geloof is' het willen toe-eigenen van iets, wat van Hem is.

7 minuten geleden zei Nicky O:
12 minuten geleden zei thom:

Dat is wat het geloof bewerkstelligt; gewekt worden

Ik zie dat echt heel anders. Ik zorg ervoor dat mijn hart open staat, Christus klopt aan, ik laat Hem binnen. Ik laat me dopen, Hij neemt het over.

 

12 minuten geleden zei thom:

Wat wordt er wakker in deze wereld?

Ik vroeg dit juist ook daarom.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei thom:

Omdat iedereen er mee aan de haal gaat, en graag de ander wil overtuigen met 'wat ik geloof is' het willen toe-eigenen van iets, wat van Hem is.

Het enige essentiële is dat een ieder gelooft dat Jezus werkelijk God is.

Het toe-eigenen is ergens heel mooi, want Jezus is van ons allen en voor ons allen.

bewerkt door Nicky O

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
7 minuten geleden zei Nicky O:

Het enige essentiële is dat een ieder gelooft dat Jezus werkelijk God is.

Dat is waarom ik schrijf, dat het geloof van Jezus Christus is, of zo je wilt van de Heere uit de Hemel. Omdat het geloof datgene vertegenwoordigt wat uit God komt. 

En geen opgelegd dogma of aanname van regeltjes is van om het even welke instelling of religie.

En vallen er teksten op hun plek; in het hart.

45 Alzo is er ook geschreven: De eerste mens Adam is geworden tot een levende ziel; de laatste Adam tot een levendmakenden Geest.

46 Doch het geestelijke is niet eerst, maar het natuurlijke, daarna het geestelijke.

47 De eerste mens is uit de aarde, aards; de tweede Mens is de Heere uit den Hemel.

48 Hoedanig de aardse is, zodanige zijn ook de aardsen; en hoedanig de Hemelse is, zodanige zijn ook de hemelsen.

49 En gelijkerwijs wij het beeld des aardsen gedragen hebben, alzo zullen wij ook het beeld des Hemelsen dragen.

50 Doch dit zeg ik, broeders, dat vlees en bloed het Koninkrijk Gods niet beërven kunnen, en de verderfelijkheid beërft de onverderfelijkheid niet.

bewerkt door thom

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
2 minuten geleden zei thom:

Omdat het geloof datgene vertegenwoordigt wat uit God komt

Ja, maar toch is er een nuance verschil. Vergeet de zondeval niet. Sindsdien zijn we namelijk los van Hem, hetgeen betekent dat we werkelijk een keuze moeten maken voor Hem.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Nicky O:
4 minuten geleden zei thom:

Omdat het geloof datgene vertegenwoordigt wat uit God komt

Ja, maar toch is er een nuance verschil. Vergeet de zondeval niet. Sindsdien zijn we namelijk los van Hem, hetgeen betekent dat we werkelijk een keuze moeten maken voor Hem.

Dat staat nu in de tekst die ik er nog 😄 onder heb geplaatst.. 

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
2 minuten geleden zei thom:

Dat staat nu in de tekst die ik er nog 😄 onder heb geplaatst.. 

A.. kijk aan! Het klopt m.i. dat we herEnigd worden vanaf het moment dat we geloven, maar het is niet onze vleselijke natuur om dat te doen.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Nicky O:

A.. kijk aan! Het klopt m.i. dat we herEnigd worden vanaf het moment dat we geloven, maar het is niet onze vleselijke natuur om dat te doen.

Maar wat wordt herenigd? Of wakker, of opgewekt, of weder-geboren? Datgene wat uit God is. 

Daarom koester ik de teksten waarin staat 'van', omdat het geloof niet anders kán zijn dan uit God. Geloven in, kan pas als het geloof ván bewust is geworden. Dan heeft het geloof zich als het fundament liggen in die mens.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei thom:

Daarom koester ik de teksten waarin staat 'van',

Als een bewustzijn dat Hij ons geschapen heeft bedoel je..?

Ik zal eerlijk zijn dat ik dat niet zo interessant vind. Veel belangrijker vind ik het doel.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Nicky O:
7 minuten geleden zei thom:

Daarom koester ik de teksten waarin staat 'van',

Als een bewustzijn dat Hij ons geschapen heeft bedoel je..?

Van.. als van Hem.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
1 minuut geleden zei thom:

Van.. als van Hem.

U hebt hem lief zonder Hem ooit gezien te hebben; en zonder Hem nu te zien gelooft u in Hem en ervaart u een onuitsprekelijke, hemelse vreugde, omdat u het einddoel van uw geloof bereikt: uw redding.

1 Petrus 1:8-9

Dáár gaat het om..

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
Zojuist zei Nicky O:
3 minuten geleden zei thom:

Van.. als van Hem.

U hebt hem lief zonder Hem ooit gezien te hebben; en zonder Hem nu te zien gelooft u in Hem en ervaart u een onuitsprekelijke, hemelse vreugde, omdat u het einddoel van uw geloof bereikt: uw redding.

1 Petrus 1:8-9

Dáár gaat het om..

7 Opdat de beproeving uws geloofs, die veel kostelijker is dan van het goud, hetwelk vergaat en door het vuur beproefd wordt, bevonden worde te zijn tot lof, en eer, en heerlijkheid, in de openbaring van Jezus Christus;

8 Denwelken gij niet gezien hebt, en nochtans liefhebt, in Denwelken gij nu, hoewel Hem niet ziende, maar gelovende, u verheugt met een onuitsprekelijke en heerlijke vreugde;

9 Verkrijgende het einde uws geloofs, namelijk de zaligheid der zielen.

 

En de zaligheid der zielen, is de Heere uit de Hemel; de Levendmakende Geest, de Mens; in de openbaring van Jezus Christus.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites

In de Griekse versie van Tischendorf staat in vers 22:

πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ

En dat betekent volgens mij  "het geloof van Jezus Christus" oftewel "Jezus Christus zijn geloof"

Het voorzetsel "van" staat er niet maar zit volgens mij in de naamvalsvorm besloten.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
34 minuten geleden zei Trajecto:

Het voorzetsel "van" staat er niet maar zit volgens mij in de naamvalsvorm besloten

Het klopt Trajecto dat in het Grieks de naamval erin besloten zit, maar hier staat 'gelovende in Jezus Christus', trouw zijn aan Christus. In getrouwheid van Jezus Christus. 

Dank voor je hulp.

bewerkt door Nicky O

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
2 uur geleden zei Nicky O:

Het geloof in Christus zegt het Grieks. Als het van Christus zou zijn, zou er 'του Χριστόυ' staan.

1 uur geleden zei Nicky O:
1 uur geleden zei Bastiaan73:

Welke Griekse tekst is dit?

Romeinen 3:22

modbreak Trajecto: Ja, welke brontekst? Even gekeken en de tekst is niet steeds exact gelijk als je de Griekse bron opzoekt.

45 minuten geleden zei Nicky O:
48 minuten geleden zei Trajecto:

In de Griekse versie van Tischendorf staat in vers 22:

πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ

En dat betekent volgens mij  "het geloof van Jezus Christus" oftewel "Jezus Christus zijn geloof"

Het voorzetsel "van" staat er niet maar zit volgens mij in de naamvalsvorm besloten.

Het klopt Trajecto dat in het Grieks de naamval erin besloten zit, maar hier staat 'gelovende in Jezus Christus', trouw zijn aan Christus. Derde naamval.

Dank voor je hulp.

@Nicky O ik bedoel niet het welk bijbelboek/hoofdstuk/versnummer maar welke Griekse grondtekst. Textus Receptus? Concordant Greek Text? 

@Nicky O en @Trajecto de volgende vertaling is gebaseerd op de Concordant Greek Text 1975:

https://www.scripture4all.org/pdf_interlinear/

Daar staat bij Romeinen 3:22 dat het om de tweede naamval gaat. Ik weet niet of dit muggenzifterij is maar omdat jij (Nicky) het hebt over de derde naamval ben ik benieuwd welke Griekse tekst je gebruikt. Tweede naamval = genitief. Hier een screenshot:

Geloof-van-Jezus-Christus-Romeinen-3-22-

bewerkt door Bastiaan73

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
5 minuten geleden zei Bastiaan73:

welke Griekse grondtekst.

Ik gebruik de Nieuw Griekse vertaling. De αγία Γραφή: Hellenic Bible Society/Ελληνική Βιβλική Εταιρία. 

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
12 minuten geleden zei Nicky O:

Ik gebruik de Nieuw Griekse vertaling. De αγία Γραφή: Hellenic Bible Society/Ελληνική Βιβλική Εταιρία. 

In de 28e Nestlé-Aland versie staat

δικαιοσύνη δὲ θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας τοὺς πιστεύοντας. οὐ γάρ ἐστιν διαστολή,

Met Google vertaald:

de gerechtigheid van de god door het geloof van Jezus Christus aan allen die geloven. als gevolg van de uitbreiding,

Bron: https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/55/30001/39999/ch/3933cad017293b2baf2d3d569f684d31/

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites

Neem het hele stuk van jouw vertaling van de scrpture 4 all:

Προς Ρωμαίους, 3:22 - δικαιοσυνη δε του Θεου δια πιστεως Ιησου Χριστου εις παντας και επι παντας τους πιστευοντας· διοτι δεν υπαρχει διαφορα·

Vertaald:

.. de gerechtigheid van God in getrouwheid van Jezus Christus aan allen en aan allen die zij geloven, want er is geen verschil..

Hahaha.. hoe kan dat nou? Ik heb net hetzelfde gegoogeld.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
20 minuten geleden zei Nicky O:

Neem het hele stuk van jouw vertaling van de scrpture 4 all:

Προς Ρωμαίους, 3:22 - δικαιοσυνη δε του Θεου δια πιστεως Ιησου Χριστου εις παντας και επι παντας τους πιστευοντας· διοτι δεν υπαρχει διαφορα·

Vertaald:

.. de gerechtigheid van God in getrouwheid van Jezus Christus aan allen en aan allen die zij geloven, want er is geen verschil..

1 uur geleden zei thom:
1 uur geleden zei Nicky O:

A.. kijk aan! Het klopt m.i. dat we herEnigd worden vanaf het moment dat we geloven, maar het is niet onze vleselijke natuur om dat te doen.

Maar wat wordt herenigd? Of wakker, of opgewekt, of weder-geboren? Datgene wat uit God is. 

Daarom koester ik de teksten waarin staat 'van', omdat het geloof niet anders kán zijn dan uit God. Geloven in, kan pas als het geloof ván bewust is geworden. Dan heeft het geloof zich als het fundament liggen in die mens.

In reactie op het vet gemaakte: wellicht kunnen we het ontvangen 'geloof' ook zien als het 'zaad' uit de gelijkenis van de zaaier. Dat zaad van God wordt in de mens gezaaid en als die mens 'goede aarde' is zal het zaad ontkiemen en groeien. Toch?

Ik moet ook aan dit vers uit Johannes 12 denken:

24 Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, indien de graankorrel niet in de aarde valt en sterft, blijft zij op zichzelf; maar indien zij sterft, brengt zij veel vrucht voort.

bewerkt door Bastiaan73

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
4 uur geleden zei Nicky O:

Het klopt Trajecto dat in het Grieks de naamval erin besloten zit, maar hier staat 'gelovende in Jezus Christus', trouw zijn aan Christus. In getrouwheid van Jezus Christus. 

Dank voor je hulp.

Hoezo? Het is de mannelijke enkelvoudige genitief ιησου (van Jezus) net zoals even daarvoor θεου (van God): ''de rechtvaardigheid van God door het geloof van Jezus Christus'' is een prima vertaling. Er zijn een aantal Griekse versies die het woord ιησου weglaten, zoals Westcott & Hort, maar die hebben χριστου in de genitief.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites

Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen

Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden

×

Belangrijke informatie

We hebben cookies op je apparaat geplaatst om de werking van deze website te verbeteren. Je kunt je cookie-instellingen aanpassen. Anders nemen we aan dat je akkoord gaat. Lees ook onze Gebruiksvoorwaarden en Privacybeleid